
國(guó)籍是 China。”Chinese” 描述的是與中國(guó)相關(guān)的事物或人,例如文化、語言或人民。
中國(guó)人的國(guó)籍是中國(guó)人或中國(guó)國(guó)民。用詞上:
? 中國(guó) – 指中華人民共和國(guó)這個(gè)國(guó)家,是地理名稱。
? 中國(guó)人 – 指中國(guó)國(guó)民,是指人的身份。
? 中華人民共和國(guó)公民 – 是政治地位,強(qiáng)調(diào)是中國(guó)政體的正式成員。
所以,如果問一個(gè)人的國(guó)籍是什么,正確的答案應(yīng)該是“中國(guó)”或“中華人民共和國(guó)”。
簡(jiǎn)化為“中國(guó)人”或“中國(guó)”也常見,但“chinese”通常不是指代國(guó)籍的正式用詞。“chinese”更多的是 used to 指代中國(guó)文化、人種等方面。所以,嚴(yán)謹(jǐn)來說,中國(guó)人的國(guó)籍是中國(guó)或中華人民共和國(guó),而不是chinese。
然而,在口語表達(dá)或非正式場(chǎng)合,“chinese”也經(jīng)常被作為同義詞使用,表示國(guó)籍。這種情況下,大可以理解,但正式場(chǎng)合還是建議使用“中國(guó)”“中華人民共和國(guó)”表達(dá)國(guó)籍。